Письменник-мандрівник Макс Кідрук відчув на собі покращення візового режиму. Це Європа
Щойно відчув на собі “спрощення” візового режиму з ЄС у дії. Так, блять, спростили, що хочеться сказати: чуваки, агов, а давайте відступимо на крок назад, щоб було “важко”, як колись? Щоб як до “спрощення”.
Минулого вересня для “культурної” візи вистачало запрошення, в якому орги зазначали, що беруть витрати на себе, заповненої анкети і ксерокопій паспортів. Сьогодні у мене попросили ліцензійні угоди на видані книги. Приніс. Разом із ксерокопіями обкладинок. Мало. Незважаючи на те, що в запрошенні чорним по білому написано, що видавництво “Muza SA” платить за мій приїзд-від’їзд, нічліг та їдло, його величність пан Консул попросили виписку з рахунку за останні 3 місяці. Та звісно, будь ласка, я ж не гордий. Зганяв у банк, узяв, припер до візового центру. Грошей на рахунку в n-разів більше, ніж потрібно, причому лежать давно, бо живу за статті, а роялті майже не чіпаю. Коротше, трохи назбиралося. Втім, пан Консул подивилися на виписку і сказали, що візи мені все одно не дадуть. Чому? Бо в мене немає листа-клопотання від української сторони про те, щоб мені дали візу. Я чемно спитав, якого, в сраку, клопотання? Книга написана для Польщі на замовлення польського видавництва. Я письменник, я працюю, я заробляю. Ось – договори, ось – рахунок у банку. Я що, бляха, маю писати клопотання сам собі? Дівчинка (ви ж розумієте, я розмовляв не з його величністю, а з кимось із максимально наближених до “тіла” менеджерів) почала дратуватися. До грубощів, певна річ, не дійшла, але всіляко намагались довести мені, що я – олень, якщо в мене немає довідки про те, що я письменник.
– У вас же має бути якась організація… не знаю… спілка чи щось таке!
– Я не є членом Спілки письменників України і не маю наміру ним ставати. Вам не вистачає договорів із видавцем із мокрими печатками? Від кого ще я маю брати клопотання?
– Не знаю. Наприклад, від облдержадміністрації.
Я тихо випадаю в осад.
– Ви уявляєте, як це виглядатиме? Я прийду під Рівненську ОДА і скажу: дайте мені довідку, що я письменник.
– Нічого не знаю, це вимога консула.
– То що мені робити?
– Подавайтесь на візу на закупи…
Я розумію, що його величності Консулу і пані менеджерці глибоко начхати, і навряд чи вони коли-небудь прочитають цей пост, але я не буду подавати документи для отримання візи “на закупи”, щоб презентувати в Польщі написану на замовлення польського видавця і видану польською мовою книгу.
Fuck it.
Коментарі
“…давайте відступимо на крок назад, щоб було
“важко”, як колись” – ОТАКЕ покращення
візового режиму.
Письменник не зміг поїхати до Польщі на
презентацію власної книги.
кулявлобні тварі!!!!!!!!!!! піздити вже пора цю всю бидлоту ряжену
Уважаемый, я, конечно, прошу прощения, но имею небольшую просьбу к вам: пишите, пожалуйста, комменты грамотно: ваше слово “піздити” – это явный русизм, по-украински оно должно писаться через “и” – то есть, “пиздити”, поскольку известное и весьма популярное в народе проверочное однокоренное слово пишется именно через “и”…
все хотят, чтоб было трудно “як колись”! А то что-то легкость нашего бытия стала просто непереносимой, а грядущее, похоже, обещает еще тот рай! И, что страшно, какой ценой это досталось. Зачем?
Люди, вам не кажется это унизительным,
честно говоря, на нас плюют.
Не пустить писателя на презентацию
своей книги на польском языке.
Ну так, здобули ж !!!! За что скакали, то и наскакали. “Письменник-мандрівник” небось, на Майдане безвылазно сидел, баррикады строил, шины палил. Как говориться , получите – распишитесь
Потрібні ми Європі, як зайцю стопсигнал.
Домайданилися… Так вам і треба. Далі буде ще гірше…